庄子送葬原文及翻译(精品多篇)范文
导读:庄子送葬原文及翻译(精品多篇)为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。
原文 篇一
庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩①慢②其鼻端,若③蝇翼,使匠石斲④之。匠石运斤⑤成风,听而斲之,尽⑥垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召⑦匠石曰:'尝试为寡人为之。'匠石曰:'臣则尝能斲之。虽然⑧,臣之质⑨死久矣。'自惠子之死也,吾无以为质矣!吾无与言之矣。”
阅读题 篇二
庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩①漫其鼻端若蝇翼,使匠石斫②之。匠石运斤③成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰‘尝试为寡人为之。’匠石曰:‘臣则尝能斫之,虽然,臣之质④死久矣。’自夫子之死也,吾无以为质矣,吾无与言之也。”
【注释】①垩:石灰。②斫:削掉。③斤:通斧。④质:对手,搭档。
1.解释下列句中加粗的字。
(1)若蝇翼:________________
(2)运斤成风:___________________
(3)尽垩而鼻不伤:__________________
(4)尝试为寡人为之:________________
2.“吾无以为质矣”,中“质”指的是( )
A.郢人
B.匠石
C.庄子
D.惠子
3.从这则故事中后来引申出一个成语是____,它的意思是________________。
4.翻译句子。
臣则尝能斫之,虽然,臣之质死久矣。
_______________________________________________________
5.庄子在此处讲这个故事的目的是什么?表现了庄子怎样的心情?
_______________________________________________________
6.你还能从这个故事中读出别的什么意味吗?试试看。
_______________________________________________________
译文 篇三
庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“郢地有一个泥瓦匠,在干活时,有一点像苍蝇翅膀一样薄的白泥飞溅到他的鼻尖上,让匠石用斧子砍削掉这一小白点。匠石挥动斧子呼呼作响,漫不经心地砍削白点,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地的人站在那里也若无其事不失常态。宋元君知道了这件事,召见匠石说:'你为我也这么试试。'匠石说:'我确实曾经能够砍削掉鼻尖上的小白点。即使如此,我的对手已经死去很久了。'自从惠子离开了人世,我没有可以匹敌的`对手了!我没有可以与之论辩的人了!”
翻译 篇四
(1) 庄子送葬,经过惠子之墓,顾谓从者曰。
庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说。
(2)自惠子之死也,吾无以为质矣!吾无与言之矣!
自从惠子离开了人世,我没有可以匹敌的对手了!我没有可以与之论辩的人了
注释 篇五
①垩:è,石灰(一说白色的土)
②慢: 通“墁”,玷污
③若:像
④斲:zhuó,同“斫”,砍,削,清除
⑤运:挥动。斤:fǔ,斧头
⑥尽:使……干净
⑦召:召见
⑧虽然:即使如此。虽:即使。然:如此
⑨质:对手
参考答案: 篇六
1.(1)好像;(2)挥动;(3)(砍)干净;(4)表演
2.D
3.运斤成风,比喻手法纯熟,技术高超
4.我倒是会使斧头(砍鼻子尖上的灰),可是我那位搭档死去很久了。
5.表达了知音难求的心情;慨叹自惠子死后,他就没有可以谈话的知己了,表达对老友的怀念。
6.依赖,能够产生力量,带来奇迹……
(意思对即可)
你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他庄子送葬原文及翻译(精品多篇)范文。