李白的《长相思》唐诗原文及翻译新版多篇范文
(作者:975112473时间:2023-07-07 12:28:35)
【概述】李白的《长相思》唐诗原文及翻译新版多篇为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。
译文 篇一
汴河之水静静淌
泗河之水默默流
汇合在瓜州古渡
荡着漩涡汤汤东去
更远处
江南的山峰从雾中冒出
我遥远的思念
我深沉的怨尤
直到我们重聚
我的抑郁不会结束
此刻
月光下有一个人独伫
注释 篇二
①汴水:源于河南,东南流入安徽宿县、泗县,与泗水合流,入淮河。
②泗水:源于山东省泗水县,经徐州后,与汴水合流入淮河。
③瓜州:在今江苏省扬州市南面。
④吴山:泛指江南群山。
⑤悠悠:深长的意思。
练习篇三
1、这首词在抒情方式上有什么特点?词的上片用了什么表现手法?
2、在语言运用上有什么特点?这样运用有什么好处?
译文 篇四
汴水流入泗水,泗水又在瓜洲流入长江……这无穷无尽的流水正像我无边的愁绪,而我无边的愁绪,又像那江南的座座青山,数说不清。
情思悠悠,离恨悠悠,惟有等到远方亲人归来,我的离愁别恨才能消除。我从日出东南隅一直等到月上柳梢头,在凄清的月色中,倚栏远望,不愿离去。
你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他李白的《长相思》唐诗原文及翻译新版多篇范文。
该篇李白的《长相思》唐诗原文及翻译新版多篇范文,全文共有469个字。好范文网为全国范文类知名网站,下载全文稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。下载全文:
《李白的《长相思》唐诗原文及翻译新版多篇.doc》
下载本文的Word文档
推荐度:
点击下载文档