《山行》古诗翻译及赏析【精品多篇】范文

(作者:yuetong时间:2023-07-11 10:51:45)

导读:《山行》古诗翻译及赏析【精品多篇】为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。

《山行》古诗翻译及赏析【精品多篇】

译文: 篇一

深秋时节,我沿山上蜿蜒的山路而行。云雾缭绕的`地方隐隐约约可以看见几户人家。我不由自主地停车靠边,是因为这傍晚枫林的美景着实吸引了我,那被霜打过的枫叶比二月的花儿还要红。

注释: 篇二

1、山行:在山中行走。

2、寒山:指深秋时候的山。

3、径:小路。

4、斜:此字读xiá,为倾斜的意思。

5、深:另有版本作“生”。

6、坐:因为。

7、霜叶:枫树的叶子经深秋寒霜之后变成了红色。

8、远上:登上远处的。

9、山:高山。

10、车:轿子。

11、枫林晚:傍晚时的枫树林。

12、红于:比……更红,本文指霜叶红于二月花。

13、晚:晚上,通常指夕阳落下的傍晚。

原文: 篇三

远上寒山石径斜,白云深处有人家。(深处 一作:生处)

停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。

你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他《山行》古诗翻译及赏析【精品多篇】范文。

word该篇《山行》古诗翻译及赏析【精品多篇】范文,全文共有411个字。好范文网为全国范文类知名网站,下载全文稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。下载全文:
《《山行》古诗翻译及赏析【精品多篇】.doc》
《山行》古诗翻译及赏析【精品多篇】下载
下载本文的Word文档
推荐度:
点击下载文档