马致远《天净沙·秋思》原文及赏析新版多篇范文
(作者:lovelyting88时间:2023-07-11 11:16:03)
【引言】马致远《天净沙·秋思》原文及赏析新版多篇为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。
作者简介: 篇一
马致远,元代杂剧家、散曲家。号东篱,一说字千里。大都(今北京)人。曾任江浙行省务官(一作江浙省务提举)。晚年隐退。所作杂剧今知有十五种,现存七种。作品多写神仙道化,有“马神仙”之称。曲词豪放洒脱。与关汉卿、白朴、郑光祖并称“元曲四大家”。其散曲成就尤为世所称,有辑本《东篱乐府》,存小令百余首,套数二十三套。
原文 篇二
元代:马致远
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
译文及注释
《天净沙·秋思》注释 篇三
枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。
人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。
断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。
天涯:远离家乡的地方。
《天净沙·秋思》 篇四
马致远
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
《天净沙·秋思》注释: 篇五
1、天净沙:曲牌名,属越调。又名“塞上秋”。
2、枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时的乌鸦。昏:傍晚。
3、人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
4、古道:古老荒凉的道路。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。
5、断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。天涯:远离家乡的地方。
你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他马致远《天净沙·秋思》原文及赏析新版多篇范文。
该篇马致远《天净沙·秋思》原文及赏析新版多篇范文,全文共有677个字。好范文网为全国范文类知名网站,下载全文稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。下载全文:
《马致远《天净沙·秋思》原文及赏析新版多篇.doc》
下载本文的Word文档
推荐度:
点击下载文档