怨诗行原文及翻译,怨诗行赏析范文

(作者:犀利哥_寂寞哥时间:2023-07-12 10:36:39)

[前言]怨诗行原文及翻译,怨诗行赏析为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。

怨诗行原文及翻译,怨诗行赏析

怨诗行原文

作者:佚名 〔未知〕

天德悠且长,人命一何促。

百年未几时,奄若风吹烛。

嘉宾难再遇,人命不可赎。

齐度游四方,各系太山录。

人间乐未央,忽然归东岳。

当须荡中情,游心恣所欲。

怨诗行简析

《怨诗行》,属于《相和歌辞》。《怨诗行》和《怨歌行》本是一曲。这个乐府诗题的诗,无论内容如何不同,都写得很伤感。

怨诗行译文及注释

译文

大自然永恒地运转,悠悠长存,而人生却何其短暂!一百年还没过去,但倏地一下就停止了,好像风吹灭蜡烛那样毫无预兆,十分迅速。嘉宾是难以再次遇到的,人的生命也不可以再次赎回。人们活着可以同样到四方游乐,但死后就没有这样的机会了。所以趁着现在的大好年华,尽情地游览天地吧!不要等到人间的欢乐还没有享受完尽,忽然就死去了。就放开自己的情怀,恣意地游乐人生吧。

注释

百年:指一生。

奄:形容时间过得很快,忽地一下就过去了。

齐:等同。

度:风度。

太山录:古人认为泰山之神掌握着人的生死。

未央:没有止息。

东岳:指泰山。

荡:放肆。

你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他怨诗行原文及翻译,怨诗行赏析范文。

word该篇怨诗行原文及翻译,怨诗行赏析范文,全文共有497个字。好范文网为全国范文类知名网站,下载全文稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。下载全文:
《怨诗行原文及翻译,怨诗行赏析.doc》
怨诗行原文及翻译,怨诗行赏析下载
下载本文的Word文档
推荐度:
点击下载文档