《精卫填海》原文注释及翻译赏析【通用多篇】范文

(作者:vanxjp时间:2023-07-12 11:05:35)

【导读】《精卫填海》原文注释及翻译赏析【通用多篇】为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。

《精卫填海》原文注释及翻译赏析【通用多篇】

精卫填海文言文 篇一

又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨。

是炎帝之少女,名曰女娃。

女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。

漳水出焉,东流注于河。

译文 篇二

再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。

你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他《精卫填海》原文注释及翻译赏析【通用多篇】范文。

word该篇《精卫填海》原文注释及翻译赏析【通用多篇】范文,全文共有386个字。好范文网为全国范文类知名网站,下载全文稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。下载全文:
《《精卫填海》原文注释及翻译赏析【通用多篇】.doc》
《精卫填海》原文注释及翻译赏析【通用多篇】下载
下载本文的Word文档
推荐度:
点击下载文档