采薇节选注释及译文精品多篇范文
(作者:小林时间:2023-07-20 12:48:50)
[导读]采薇节选注释及译文精品多篇为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。
译文 篇一
回想当初出征时,杨柳依依随风吹;
如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。
满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会。
全文译文 篇二
采薇菜啊采薇菜,薇菜刚才长出来。说回家啊说回家,一年又快过去了。没有妻室没有家,都是因为玁狁故。没有空闲安定下,都是因为 玁狁故。
采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。说回家啊说回家,心里忧愁又烦闷。心中忧愁像火烧,饥渴交加真难熬。我驻防无定处,没法托人捎家书。
采薇菜啊采薇菜,薇菜已经长老了。说回家啊说回家,十月已是小阳春。战事频仍没止息,没有空闲歇下来。心中忧愁积成病,回家只怕难上难。
光彩艳丽什么花?棠棣开花真烂漫。又高又大什么车?将帅乘坐战车。兵车早已驾好了,四匹雄马真强壮。哪敢安然定居下,一月之内仗不停。
驾驭拉车四雄马,四匹雄马高又大。乘坐这车是将帅,兵士用它作屏障。四匹雄马排整齐,鱼皮箭袋象牙弭。怎不天天严防范,玁狁犹猖狂情势急。
当初离家出征时,杨柳低垂枝依依。如今战罢回家来,雨雪纷纷漫天下。行路艰难走得慢,饥渴交加真难熬。我心中多伤悲,没人知道我悲哀。
注释 篇三
①思:语气助词。
②矣:语气助词。
③依依:形容树枝柔弱,随风摇摆的。样子。
④霏霏:雪花飞舞的样子。
⑤昔:从前。
采薇(节选 篇四
原文:
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心悲伤,莫知我哀!
你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他采薇节选注释及译文精品多篇范文。

《采薇节选注释及译文精品多篇.doc》

下载本文的Word文档
推荐度:
点击下载文档