春日忆李白原文翻译及赏析精品多篇范文
【寄语】春日忆李白原文翻译及赏析精品多篇为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。
评 篇一
怀人之作,多易以物感兴。此诗起首,直抒胸臆,却又有李白之形象飘逸其间。“飘然思不群”五字,是堪为白画像写照。再以古之大诗人庾信与鲍照比肩,以“清新”、“俊逸”两风格揭橥李白诗风之源流与诗之品格,从而深化坐实“白也诗无敌”的题旨。前四句重在扬李之诗才,后四句侧重在李杜之友情。而李杜二人,友情之深,往事之多,又不知让人猜测应从何处下笔,拘于一处,则不显其多,概括抽象,则不显其深。诗人以“渭北春天树,江东日暮云”这一没有系动词,没有谓语,更没有宾语的纯主语名词的'一联来表达,每一个时间地点意象刚刚出现,却又没有了下文,含含蓄蓄,给人多少遐思!飘飘渺渺,却又甚合李白风格,真妙句也!结联想象将来,瞩望殷殷,包笼全篇。
题解 篇二
诗篇名。唐代杜甫作。天宝三载四月,李、杜初识于洛阳。秋,相约同游梁宋。天宝四载秋,二人相别于兖州,白去江东漫游,甫赴长安求仕。天宝五载春,杜甫在长江怀念李白而作此诗。诗中颈联“渭北春天树,江东日暮云”,以渭北借指长安一带,江东泛指苏南、浙北。元代赵汸云:“此言彼我所寓所见,写相望之情,不明言忆而忆在其中矣。”此联即写李、杜二人两地相望相忆之情。此诗为五言律诗,上四句盛赞李白诗才,下四句抒写怀念李白之深情。原诗如下:“白也诗无敌,飘然思不群。清新庾开府,俊逸鲍参军。渭北春天树,江东日暮云。何时一樽酒,重与细论文?”
译 篇三
李白的诗没人可以并比,
李白其人飘然若仙卓尔不群。
像诗风清新的北周庾信,
像那俊逸豪迈的南朝鲍照参军。
渭北那春天的树呵,
江东日暮时分的云!
何时共饮一杯酒,
我与你重在一起细细地品诗〈WWW.BAIHUAWEN.CN〉论文?
全诗 篇四
《春日忆李白》
。[唐]。杜甫。
白也诗无敌,飘然思不群。
清新庾开府,俊逸鲍参军。
渭北春天树,江东日暮云。
何时一樽酒,重与细论文。
释 篇五
1、也:语气助词,相当于“啊”或“呀”。在这里表示提顿,兼与下句“飘然”的“然”对偶。思(音si):指诗歌的思想情趣。不群:不同于一般人,不平凡。
2、庾开府:庾信,字子山,南北朝诗人。北周时曾任骠骑大将军、开府仪同三司(司马、司徒、司空),世称庾开府。他早期的作品绮丽清新。鲍参军:鲍照,字明远,南北朝诗人。刘宋时曾任荆州前军参军,世称鲍参军。擅乐府歌行,风格俊逸豪放。
3、渭北:渭水之北。泛指渭水之滨的长安、咸阳一带。时杜甫在这里。江东:指长江下游的江南地区,即今浙江北部和江苏南部。时李白正在这一带漫游。
4、樽(音zun):古代酒器。论文:即论诗。六朝以来,通称诗为文。
鉴赏 篇六
李白、杜甫,这两 颗唐代文学史上最璀璨的明 星,以他们的思想与笔力,共同 谱写了盛唐文学的辉煌,也结 下了千古传诵的友谊。他们对 彼此的人品与文笔,都了然于 心,形于诗作,自然是无一字不 精彩,无一字不到位。
李杜因相与共论文而相 知、相惜,在二人各自的旅程 中,不时都怀想起对方。如果 说李白的豪放与飘逸尚决定了 他对友人并非时时牵挂,更多 时候是去挥洒自己“一斗诗百 篇”、“天子呼来不上船”的狂放 与不羁,那么,沉郁如杜甫,他 对李白的怀念则时时郁积于胸,经情感和时间的沉淀后,化作一首首动人 的诗作,化作一句句不能改却一字的绝妙言辞。
“白也诗无敌,飘然思不群。清新庾开府,俊逸鲍参军。”这是对李白 之人、之诗独到精确的评价,是发自内心的赞美。杜甫说,李白的诗作是 无人可与匹敌的。而他之所以“诗无敌”,是因为他的诗是卓然不群的,其 诗作就像北周庾信那样清新,像刘宋鲍照那样俊逸。其实,从这四句,我 们不仅可以读出李白诗作的韵致,更可以想见李白其人的神采。他仿佛 正从诗作中走出,一如既往的狂放不羁,潇洒飘逸。两个语气助词“也”、“然”的运用,则让小诗有了灵动的韵致,而不显丝毫呆板。对比南北朝诗 人,在赞誉中就有了一种前无古人的味道。
杜甫如此推崇与热切赞美的友人,此时却和他南北暌违,不能时时相 见。时杜甫身在长安,而李白正漫游在江浙一带,“渭北春天树,江东日暮 云”即是谓此。此时,渭北早已到来的春色,未免撩起了诗人对友人的阵 阵思念。同时,诗人也用悬想的笔致揣度对方的行踪,此时此刻,友人大 概也正翘首北望,在思念正在怀想他的“我”吧! 但我们都只见眼前之景, 那满树的春色、天边的云彩,可否为彼此捎去一份问候呢!
思念之余,则是对未来相聚的期盼,“何时一樽酒,重与细论文”?六 朝时将有韵之文称为“文”,无韵之文称为“笔”,此处“论文”亦即论诗。李 杜二人因诗相识相知,因而杜甫深切期待二人重聚把酒论文的温馨一刻。
你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他春日忆李白原文翻译及赏析精品多篇范文。