段太尉逸事状原文阅读及译文多篇范文

(作者:huisheng988时间:2023-07-21 10:11:15)

【编辑】段太尉逸事状原文阅读及译文多篇为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。

段太尉逸事状原文阅读及译文多篇

《段太尉逸事状》阅读答案 篇一

【甲】

①蒋氏大戚,汪然涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徒,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔。而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”

②余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。

【乙】

段太尉①在泾州为营田官②。泾大将焦令谌③取人田,自占数十顷,给与农,曰:“且熟,归我半。”是岁大旱,野无草,农以告谌。谌曰:“我知入数而已,不知旱也。”督责益急,农且饥死,无以偿,即告太尉。太尉判状,辞甚巽④,使人求谕谌。谌盛怒,召农者曰:“我畏段某耶?何敢言我!”取判⑤铺背上,以大杖击二十,垂死,舆⑥来庭中。太尉大泣曰:“乃我困汝!”即自取水洗去血,裂裳衣⑦疮,手注善药,旦夕自哺农者,然后食。取骑马卖,市谷代偿,使勿知。

(节选自唐柳宗元《段太尉逸事状》)

【注释】①段太尉:即段秀实,唐朝名臣,死后追究赠太尉,谥“忠烈”。②营田官:掌管屯垦的官员。③焦令谌(chén):人名。④巽(xùn):同“逊”,这里指委婉。⑤判:状纸。⑥舆:抬。⑦衣:包扎。

8.解释下列加点的词语。(2分)

(1)汪然出涕曰 涕: (2)竭其庐之入 入:

(3)谨食之,时而献焉 食: (4)太尉判状,辞甚巽 辞:

9.选出下列加点词意思、用法相同的一项。( )(2分)

A.而:而乡邻之生日蹙/而两狼之并驱如故

B.乎:叫嚣乎东西/指通豫南,达于汉阴,可乎

C.也:我知入数耳,不知早也/若为佣耕,何富贵也

D.以:以大杖击二十/先帝不以臣卑鄙

10.用现代汉语翻译【甲】文第①段画横线的句子。(2分)

君将哀而生之乎?

译文:

11.【甲】文第①段采用对比手法,反映了百姓的痛苦生活。请根据提示,用自己的话概括文中相关内容并填在ABC三处。(要求:每空不超过10个字)(3分)

12.【甲】文作者柳宗元和【乙】文中的段太尉都关注民生、同情百姓,请结合两文画波浪的'句子,说说他们关心百姓的方式有什么不同。(3分)

答:

参考答案

8.(2分)(1)涕:眼泪(2)入:收入(3)食:喂养(4)辞:言 词

9.(2分)A

10.(2分)你要哀怜我,使我活下去吗?

11.(3分)示例:A.三代人六十年长居此地B.受悍吏侵扰 不得安宁C.天天面临死亡的威胁(符合题目要求,意对即可)

12.(3分)柳宗元用写文章的方式来反映沉重的赋税给百姓带来的痛苦,希望统治者能体察民情,革除弊端。段太尉用自 己的实际行动来帮助百姓,他亲自给被打伤的农民处理伤口、早晚喂饭,还卖掉自己的马买谷子替农民还租。(意对即可)

《段太尉逸事状》文言知识归纳 篇二

【唐】柳宗元

太尉始为 泾州刺史时(1), 汾阳王以副元帅居蒲(2)。王子晞为尚书(3),领行营节度使(4),寓军邠州(5),纵士卒 无赖(6)。邠人偷嗜暴恶者,卒以货窜名军伍中(7),则肆志,吏不得问。日群行丐取于市,不嗛(8),辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上(9),袒臂徐去,至撞杀孕妇人。邠宁节度使白孝德以王故(10),戚不敢言。

太尉自州以状白府(11),愿计事。至则曰:“天子以生人付公理(12),公见人被暴害,因恬然。且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事;今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。公诚以都虞候命某者(13),能为公已乱,使公之人不得害。”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。

既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁[ 37 ],坏酿器,酒流沟中。太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。晞一营大噪,尽甲。孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也!请辞于军。”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。解佩刀,选老躄者一人持马(14),至晞门下。甲者出,太尉笑且入曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕。因谕曰:“尚书固负若属耶?副元帅固负若属耶?奈何欲以乱败郭氏?为白尚书,出听我言。”晞出见太尉。太尉曰:“副元帅勋塞天地,当务始终。今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,欲谁归罪?罪且及副元帅。今邠人恶子弟以货窜名军籍中,杀害人,如是不止,几日不大乱?大乱由尚书出,人皆曰尚书倚副元帅,不戢士(15)。然则郭氏功名,其与存者几何?”

言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从。”顾叱左右曰:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”太尉曰:“吾未晡食,请假设草具。(16)”既食,曰:“吾疾作,愿留宿门下。”命持马者去,旦日来。遂卧军中。晞不解衣,戒候卒击柝卫太尉(17)。旦,俱至孝德所,谢不能,请改过。邠州由是无祸。

先是,太尉在泾州为营田官(18)。泾大将焦令谌取人田,自占数十顷,给与农,曰:“且熟,归我半。”是岁大旱,野无草,农以告谌。谌曰:“我知入数而已,不知旱也。”督责益急,农且饥死,无以偿,即告太尉。太尉判状辞甚巽(19),使人求谕谌。谌盛怒,召农者曰:“我畏段某耶?何敢言我!”取判铺背上,以大杖击二十,垂死,舆来庭中。太尉大泣曰:“乃我困汝!”即自取水洗去血,裂裳衣疮,手注善药,旦夕自哺农者,然后食。取骑马卖,市谷代偿,使勿知。

淮西寓军帅尹少荣(20),刚直士也。入见谌,大骂曰:“汝诚人耶?泾州野如赭(21),人且饥死;而必得谷,又用大杖击无罪者。段公,仁信大人也,而汝不知敬。今段公唯一马,贱卖市谷入汝,汝又取不耻。凡为人傲天灾、犯大人、击无罪者,又取仁者谷,使主人出无马,汝将何以视天地,尚不愧奴隶耶!”谌虽暴抗,然闻言则大愧流汗,不能食,曰:“吾终不可以见段公!”一夕,自恨死。

及太尉自泾州以司农征(22),戒其族:“过岐(23), 朱泚幸致货币(24),慎勿纳。”及过,泚固致大绫三百匹。太尉婿韦晤坚拒,不得命。至都,太尉怒曰:“果不用吾言!”晤谢曰:“处贱无以拒也。”太尉曰:“然终不以在吾第。”以如司农治事堂,栖之梁木上。泚反,太尉终,吏以告泚,泚取视,其故封识具存(25)。

太尉逸事如右(26)。元和九年月日(27),永州司马员外置同正员柳宗元谨上史馆(28)。

今之称太尉大节者出入,以为武人一时奋不虑死(29),以取名天下,不知太尉之所立如是。宗元尝出入岐周邠斄间(30),过真定(31),北上马岭(32),历亭障堡戍,窃好问老校退卒(33),能言其事。太尉为人姁姁(34),常低首拱手行步,言气卑弱,未尝以色待物(35);人视之,儒者也。遇不可,必达其志,决非偶然者。会州刺史崔公来,言信行直,备得太尉遗事,覆校无疑,或恐尚逸坠,未集太史氏,敢以状私于执事(36)。谨状。

(注:该文出自宋刻世彩堂本《 柳河东集》。)

字词注释

(1)太尉:指段太尉(719—783),名秀实,字成公。唐汧阳(今陕西省千阳县)人。官至泾州刺史兼泾原郑颍节度使。783年(唐德宗建中四年),泾原士兵在京哗变,德宗仓皇出奔,叛军遂拥戴原卢龙节度使朱泚为帝。当时段太尉在朝中,以狂贼斥之,并以朝笏廷出朱泚面额,被害,追赠太尉(见两唐书本传)。状是旧时详记死者世系、名字、爵里、行治、寿年的一种文体。逸事状专录人物逸事,是状的一种变体。

764年(唐代宗广德二年),因邠宁节度使白孝德的推荐,段秀实任泾州(治所在今甘肃省泾川县北)刺史。这里以段秀实死后追赠的官名称呼他,以示尊敬。

(2)汾阳王:即 郭子仪。郭子仪平定 安史之乱有功,于762年(唐肃宗宝应元年)进封汾阳王。764年(唐代宗广德二年)正月,郭子仪以司徒(国家三公)兼中书令(宰相)的身份,充任单于镇北大都护、朔方节度大使、河中节度观察使、河中尹、关内河东副元帅,出镇河中。蒲:州名,唐为河中府(治所在今山西省永济县)。

(3)王子晞句:郭晞,汾阳王郭子仪第三子,随父征伐,屡建战功。764年, 吐蕃侵边,郭晞奉命率朔方军支援邠州。时任御史中丞,与马璘合势,大破吐蕃,以战功加御史大夫。又任朔方行营节度使。于唐德宗贞元年间去世,追赠兵部尚书。《 资治通鉴》胡三省注:“据《实录》,时晞官为左常侍,宗元云尚书,误也。”

(4)领:兼任。

节度使:主要掌军事。唐代开元年间(713年—741年)设置,原意在增加都察权力。安史乱后,愈设愈滥。

(5)寓军:在辖区之外驻军。

邠(bīn)州:指所在今陕西省邠县。

(6)无赖:这里指横暴的意思。

(7)货:财物,这里指贿赂。

(8)嗛(qiè):通“慊”,满足,快意。

(9)釜:锅。

鬲(lì):一种像鼎一样的烹饪器。

瓮(wèng):盛酒的陶器。

盎:腹大口小的容器。

(10)白孝德:安西(治所在今新疆库车县)人,李光弼部将,764年(广德二年)任邠宁节度使。

(11)状:一种陈述事实的。文书。

白:秉告。

(12)生人:生民,百姓。

理:治。唐代为避 李世民、李治讳而改。

(13)都虞候:军队中的执法官。

(14)躄(bì):跛脚。

躄者:腿脚不灵便之人。

(15)戢(jí):管束。

不戢士:不管束的士兵。

(16)晡(bū)食:晚餐。晡,申时,下午三至五时。

假设:借备。

草具:粗劣的食物。

(17)柝(tuò):古代巡夜打更用的梆子。

(18)太尉句:白孝德初任邠宁节度使时,以段秀实署置营田副使。

唐制:诸军万人以上置营田副使一人,掌管军队屯垦。

(19)巽(xùn):通“逊”,委婉,谦恭。

(20)淮西:今河南省许昌、信阳一带。

(21)野如赭(zhě):形容土地赤裸,寸草不生。赭:赤褐色。

(22)及太尉句:780年(唐德宗建中元年)二月,段秀实自泾原节度使被召为司农卿。司农卿,为司农寺长官,掌国家储粮用粮之事。

(23)岐:州名,治所在今陕西省凤翔县南。

(24)朱泚(cǐ):昌平(今北京市昌平县)人。时为凤翔府尹。

货币:物品和钱币。

(25)识(zhì):标记。

(26)“太尉”句:这是表示正文结束的话。

(27)元和九年:公元814年。元和是唐宪宗李纯年号(806年——820年)。

(28)永州句:当时柳宗元任永州(治所在今湖南零陵县)司马,这里是他官职地位的全称。

史馆:国家修史机构。

(29)出入:大抵,不外乎。

(30)“宗元”句:柳宗元于794年(贞元十年)曾游历邠州一带。

周:在 岐山下,今陕西省郿县一带。

斄(tái):同“邰”,在今陕西省武功县西。

(31)真定:不可考,或是“真宁”之误。真宁即今甘肃省正宁县。

(32)马岭:山名,在今甘肃省庆阳县西北。

(33)校:中下级军官。

(34)姁(xǔ)姁:和善的样子。

(35)色:脸色。

物:此指人。

(36)执事:即使从左右的人,这里指史官 韩愈。

文言现象

古今异义

纵士卒无赖古:横暴 今: 指游手好闲、品行不端的人

率以货窜名军伍中 古:钱财和货物 今:指货物

请假设古:假,借用。 设,置,安排。 今:姑且认定

段公,仁信大人也 古:指长者 今:指成年人

一夕自恨死 古:羞愧 今:怨恨

朱泚幸致货币古:财物 今:钱

折人手足。古义:指手和脚。今义:比喻弟兄,或指举动、动作。

天子以生人付公理。古义:①“生民”,避太宗之讳,指老百姓。 ②单音词连用。今义:①陌生人。②指社会上多数人公认的正确道理。

作品译文

段太尉刚任泾州刺史的时候,汾阳王郭子仪以副元帅的身份驻扎在蒲州。汾阳王的儿子郭晞担任尚书之职,兼任行营节度使,以客军名义驻于邠州,纵容士兵违纪枉法。邠州人中那些惯偷以及狡黠贪婪、强暴凶恶的家伙,纷纷用贿赂手段使自己有军队的名号,恣意妄为,官吏都不能干涉。他们天天成群结伙地在街市上强索财物,一不满意,就用暴力打断他人的手脚,用棍棒把各种瓦器砸得满街都是,然后裸露着臂膀扬长而去,甚至还撞死怀孕的妇女。邠宁节度使白孝德因为汾阳王的缘故,心中忧伤却不敢明说。

段太尉从泾州用文书报告节度使府,表示愿意商量此事。到了白孝德府中,他就说:“天子把百姓交给您治理,您看到百姓受到残暴的伤害,却无动于衷。大乱将要发生,您怎么办?”白孝德说:“我愿意听您的指教。”段太尉说:“我担任泾州刺史,很空闲,事务不多;现在不忍心百姓没有外敌却惨遭杀害,使得天子的边防被扰乱。假如你任命我为都虞候,我就能替您制止**,使您的百姓不再遭到伤害。”白孝德说:“太好了!“听从了段太尉的请求。

段太尉代理都虞候职务一个月后,郭晞部下十七人进街市拿酒,又用兵器刺酿酒的技工,砸坏酒器,使酒流进河沟中。段太尉布置士兵去抓获这十七人,全都砍头,把头挂在长矛上,竖立在市门外。郭晞全军营都骚动起来,纷纷披上了盔甲。白孝德惊慌失措,把段太尉叫来问道,怎么办呢?”段太尉说:“没有关系!让我到郭晞军营中去说理。”白孝德派几十名士兵跟随太尉,太尉全都辞掉了。他解下佩刀,挑选了一个又老又跛的士兵牵马,来到郭晞门下。全副武装的士兵涌了出来,段太尉边笑边走进营门,说:“杀一个老兵,何必全副武装呢?我顶着我的头颅来啦!”士兵们大惊。段太尉乘机述说道:“郭尚书难道对不起你们吗?副元帅难道对不起你们吗?为什么要用**来败坏郭家的名声?替我告诉郭尚书,请他出来听我说话。”

郭晞出来会见太尉。段太尉说:“副元帅的功勋充塞于天地之间,应该使其流传。现在您放纵士兵为非作歹,这样将造成变乱,扰乱天子边地,应该归罪于谁?罪将连累到副元帅身上。现在邠州那些坏家伙用贿赂手段使自己有军队的名号,杀害百姓,像这样再不制止,还能有多少天不发生大乱?大乱从您这儿发生,人们都会说您是倚仗了副元帅的势力,不管束部下。那么郭家的功名,将还能保存多少呢?”话没有说完,郭晞再拜道:“承蒙您用大道理开导我,恩情真大,我愿意率领部下听从您。”回头呵斥手下士兵说:“全都卸去武装,解散回到自己的队伍里去,谁敢闹事,格杀勿论!”段太尉说:“我还未吃晚饭,请为我代办点简单的食物。”吃完后,又说:“我的毛病又犯了,想留宿在您营中。”命令牵马的人回去,次日清早再来。于是就睡在营中。郭晞连衣服也不脱,命警卫敲打着梆子保卫段太尉。第二天一早,郭晞和段太尉一起来到白孝德那儿,道歉说自己实在无能,请求允许改正错误。邠州从此没有了祸乱。

在此以前,段太尉在泾州担任营田副使。泾州大将焦令谌掠夺他人土地,自己强占了几十顷,租给农民,说:“到谷子成熟时,一半归我。”这年大旱,田野寸草不生,农民将灾情报告焦令谌。焦令谌说:“我只知道收入的数量,不知道旱不旱。”催逼更急,农民自己将要饿死,没有谷子偿还,只得去求告段太尉。

段太尉写了份判决书,口气十分温和,派人求见并通知焦令谌。焦令谌大怒,叫来农民,说:“我怕段太尉的吗?你怎敢去说我的坏话!”他把判决书铺在农民背上,用粗棍子重打二十下,打得奄奄一息,扛到太尉府上。太尉大哭道:“是我害苦了你!”马上自己动手取水洗去农民身上的血迹,撕下自己的衣服为他包扎伤口,亲自为他敷上良药,早晚自己先喂农民,然后自己再吃饭。并把自己骑的马卖掉,换来谷子代农民偿还,还叫农民不要让焦令谌知道。

驻扎在邠州的淮西军主帅尹少荣是个刚直的人,他来求见焦令谌,大骂道:“你还是人吗?泾州赤地千里,百姓将要饿死;而你却一定要得到谷子,又用粗棍子重打无罪的人。段公是位有仁义讲信用的长者,你却不知敬重。现在段公只有一匹马,贱卖以后换成谷子交给你,你居然不知羞耻的收下。大凡一个人不顾天灾、冒犯长者、重打无罪的人,又收下仁者的谷子,使主人出门没有马,你将怎样上对天、下对地,难道不为作为奴仆的而感到羞愧吗!”焦令谌虽然强横,但听了这番话后,却大为惭愧乃至流汗,不能进食,说道:“我以后没有脸可以去见段公了!”一天傍晚,就自恨而死。

等到段太尉从泾州任上被征召为司农卿,临行前他告诫后去的家人:“经过岐州时,朱泚可能会赠送钱物,千万不要收下。”经过时,朱泚执意要赠送三百匹大绫,太尉女婿韦晤坚决拒收,朱泚还是不同意。到了京城,段太尉发怒说:“竟然不听我的话!”韦晤谢罪说:“我地位卑贱,无法拒绝呀。”太尉说:“但终究不能把大绫放在我家里。”就把它送往司农的办公处,安放在屋梁上。朱泚谋反,段太尉遇害,官吏将这事报告了朱泚,朱泚取下一看,原来封存的标记还在。

以上就是太尉的逸事。元和九年某月某日,永州司马员外置同正员柳宗元恭谨地献给史馆。

现在称赞段太尉大节的人,大抵认为是武夫一时冲动而不怕死,从而取名于天下,不了解太尉立身处世就像上述的那样。我曾来往于岐、周、邠、斄之间,经过真定,北上马岭,游历了亭筑、障设、堡垒和戍所等各种军事建筑,喜欢访问年老和退伍将士,他们都能介绍段太尉的事迹。太尉为人谦和,常常低着头、拱着手走路,说话的声息低微,从来不用坏脸色待人;别人看他,完全是一个儒者。遇到不能赞同的事,一定要达到自己的目的,他的事迹决不是偶然的。适逢永州刺史崔能前来,他言而有信、行为正直,详细地收集了太尉的遗事,再次核对没有什么疑问。有的事实恐怕还有散失遗漏,未集中到史官手里,斗胆将这篇行状私下送交给您。郑重地写下这篇逸事状。

段太尉逸事状 篇三

柳宗元(773-819),字子厚,唐河东解(今山西运城解州镇)人,唐德宗贞元九年(793)进士,后又中博学宏词科,授集贤殿正字,调蓝田尉,拜监察御史里行。政治上主张改革弊政,反对宦官擅权和藩镇割据。永贞元年(805),唐顺宗李诵即位,任用主张革新政治的王叔文集团执政。王叔文是唐代山阴(今浙江绍兴)人,德宗时侍读东宫。顺宗登基后将他任命为翰林院大学士。他联合柳宗元、刘禹锡等人推行改革主张。柳宗元是其集团主要成员,当时官至礼部员外郎。元和元年(806),宦官俱文珍等迫使顺宗禅位。唐宪宗李纯被扶上皇帝宝座,执政只有146天的王叔文集团遭到旧势力的猛烈反击,骨干成员受到罢黜和迫害。柳宗元被贬为永州(今湖南零陵县)司马。唐显宗元和十年(815)迁为柳州(今广西柳江县)刺史,后来卒于任所,终年仅47岁。

柳宗元和韩愈齐名,是唐宋八大家之一,也是唐代古文运动的倡导者。他的文学主张与韩愈接近,文学创作的触角更具有针砭时弊,反映民众疾苦的社会进步性。他的散文涉及政论、传记、寓言等形式,均颇具特色。他的那些刻画精致、寄予深远的山水游记,标志着我国古代游记文学已经迈上成熟化的轨道。《唐书。柳宗元传》评价他的文章“精裁密致,璨若珠贝”。柳宗元的五言绝句《江雪》脍炙人口,千古流芳:“千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”他的传世著作有《柳河东集》。

段太尉,名秀实,字成功,唐朝千阳县段坊人。唐代宗大历十二年(777

),积功至泾、原、郑、颖节度史。唐德宗建中元年(780),召为司农卿。建中四年(783)朱反,段秀实不愿与其为谋,以笏击其额,遂被害。唐德宗兴元元年(784)追赠太尉。

段秀实英勇就义31年后,人们仍然在谈论他的往事。元和九年(814)某月某日,时任永州司马员外置同正员的柳宗元,多次听到段秀实的事迹,他选取了斩首歹徒、体恤农民、拒收贿赂、英勇就义四件事情写成行状,送给担任国史编修官的韩愈,供他采录。后来,宋朝修《新唐书》时,史官采用了这些材料,成为《新唐书。段秀实传》的主体部分。据《唐柳先生集》卷三十一《与史官韩愈致段秀实太尉逸事书》记载,柳宗元在写这篇散文时,作了认真的调查核实。他说,当今称赞段太尉忠贞不屈、高风亮节的人很多,太尉的大节同武将不顾生死的英雄激愤行为而名扬天下的情形相同。宗元曾往来于岐(凤翔)、周(岐山)、(彬县)邰(武功)之间,经过真定,北上马岭山,行经亭障、堡戍,私下喜欢同年老的校尉、退伍的士兵中知道段秀实生平事迹的人交谈。他们异口同声反映,太尉待人和颜悦色,谦虚温顺。常常低头拱手行走,从来没有见过他以厉色的态度训人。人们从外表看他是个文弱书生,遇到事情态度明朗,毅然拿出主见,一定要实现自己的正确主张,这绝不是偶然的坚强。元和九年(814),崔能由御史中丞调来永州担任刺史。这个人行为正直,诚实可信。他详细地掌握段太尉大量的事迹。我俩经过核对,上述段太尉逸事是没有可疑的。

这篇给国史官员提供素材的文章,由于取材独特,剪裁得当,文字精练,叙述繁简适宜,同《永州八记》一起成为千古散文名篇,被收进古代散文选和现代语文课本中。柳宗元在这篇文章中,主要是歌颂段秀实的高尚品格和英雄气概的。同时,从侧面也反映了唐朝藩镇割据,军阀横征暴敛,压榨百姓,使人民群众陷于深重苦难的社会现实

《段太尉逸事状》原文翻译 篇四

《段太尉逸事状》原文翻译

[原文]

太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。邠人偷嗜暴恶者,率以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,祖臂徐去,至撞杀孕妇人。邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。

太尉自州以状白府,愿计事。至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然;且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事。今不忍人无冠暴死,以乱天子边事,公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。

[译文]

太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的'身份住在蒲州。郭子仪第三于郭晞任尚书,代理郭子仪军营统领,驻军邠州,放纵其士卒横行不法。邠地懒惰、贪婪、凶残、邪恶之人,大都用财物,把自己的名字混进军队里,就可以胡作非为。官吏不能干涉。他们每天成群结队在市场上勒索,不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,袒露着臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇。邠宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘故,忧虑不敢说。

太尉从泾州把有关情况禀告邠宁节度使衙门,希望能商议此事.到了节度使衙门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓被暴徒伤害,依然安闲自在,如果引起大乱,怎么办?”白孝德说:“愿听从您的指教。”太尉说:“我任泾州刺史之职,很清闲,事不多。现在不忍心老百姓没有敌人侵扰而遭杀害,以乱天子边地安危之事。您若任命我担任都虞候,我能替您制止骚乱,使您的百姓不受侵害。”白孝德说:“很好。”就按太尉的请求任命他为都虞候。

段太尉逸事状 篇五

原文阅读:

太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。王子为尚书,领行营节度使,寓军州,纵士卒无赖。人偷 嗜暴恶者,率以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。日群行丐取于市,不椋辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,祖臂徐去,至撞杀孕妇人。宁节度使白孝德以 王故,戚不敢言。

太尉自州以状白府,愿计事。至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然;且大乱,若何?”孝德 曰:“愿奉教。”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事。今不忍人无冠暴死,以乱天子边事,公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。”孝德曰:“幸 甚!”如太尉请。

既署一月,军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。太尉列卒取十七人,皆断头注槊上, 植市门外。一营大噪,尽甲。孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也,请辞于军。”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。解佩刀,选老L者一人持 马,至门下。甲者出,太尉笑且入,曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕。因谕曰:“尚书固负若属耶?副元帅固负若属耶?奈何欲以乱败郭氏? 为白尚书,出听我言。”

出见太尉,太尉曰:“副元师勋塞天地,当务始终。今尚书恣卒为暴,暴且乱。乱天子边,欲谁归罪?罪且 及副元师。今人恶子弟以货窜名军籍中,杀害人,如是不止,几日不大乱?大乱由尚书出,人皆曰尚书倚副元帅,不戢士,然则郭氏功名,其与存者几何?”言未 毕,再拜曰:“公幸教以道,恩甚大,愿奉军以从。”顾叱左右曰:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”太尉曰:“吾未哺食,请假设草具。”既食,曰:“吾 疾作,愿留宿门下。”命持马者去,旦日来。遂卧军中。不解衣,戒候卒击柝卫太尉。旦,俱至孝德所,谢不能,请改过。州由是无祸。

先是,太尉在泾州,为营田官。泾大将焦令谌取人田,自占数十顷,给与农,曰:“且熟,归我半。”是岁大旱,野无草,农以告谌。谌曰:“我知入数而已,不知旱也。”督责益急,农且饥死,无以偿,即告太尉。

太尉判状,辞甚巽,使人求谕谌。谌盛怒,召农者曰:“我畏段某耶?何敢言我!”取判铺背上,以大杖击二十,垂死,舆来庭中。太尉大泣曰:“乃我困汝。”即自取水洗去血,裂裳衣疮,手注善药,旦夕自哺农者,然后食。取骑马卖,市谷代偿,使勿知。

段太尉逸事状原文阅读及译文 篇六

段太尉逸事状原文阅读及译文

原文阅读:

太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。邠人偷  嗜暴恶者,率以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,祖臂徐去,至撞杀孕妇人。邠宁节度使白孝德以  王故,戚不敢言。

太尉自州以状白府,愿计事。至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然;且大乱,若何?”孝德  曰:“愿奉教。”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事。今不忍人无冠暴死,以乱天子边事,公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。”孝德曰:“幸  甚!”如太尉请。

既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,  植市门外。晞一营大噪,尽甲。孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也,请辞于军。”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。解佩刀,选老躄者一人持  马,至晞门下。甲者出,太尉笑且入,曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕。因谕曰:“尚书固负若属耶?副元帅固负若属耶?奈何欲以乱败郭氏?  为白尚书,出听我言。”

晞出见太尉,太尉曰:“副元师勋塞天地,当务始终。今尚书恣卒为暴,暴且乱。乱天子边,欲谁归罪?罪且  及副元师。今邠人恶子弟以货窜名军籍中,杀害人,如是不止,几日不大乱?大乱由尚书出,人皆曰尚书倚副元帅,不戢士,然则郭氏功名,其与存者几何?”言未  毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从。”顾叱左右曰:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”太尉曰:“吾未哺食,请假设草具。”既食,曰:“吾  疾作,愿留宿门下。”命持马者去,旦日来。遂卧军中。晞不解衣,戒候卒击柝卫太尉。旦,俱至孝德所,谢不能,请改过。邠州由是无祸。

先是,太尉在泾州,为营田官。泾大将焦令谌取人田,自占数十顷,给与农,曰:“且熟,归我半。”是岁大旱,野无草,农以告谌。谌曰:“我知入数而已,不知旱也。”督责益急,农且饥死,无以偿,即告太尉。

太尉判状,辞甚巽,使人求谕谌。谌盛怒,召农者曰:“我畏段某耶?何敢言我!”取判铺背上,以大杖击二十,垂死,舆来庭中。太尉大泣曰:“乃我困汝。”即自取水洗去血,裂裳衣疮,手注善药,旦夕自哺农者,然后食。取骑马卖,市谷代偿,使勿知。

段太尉逸事状原文及翻译 篇七

唐代:柳宗元

太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。邠人偷嗜暴恶者,卒以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,袒臂徐去,至撞杀孕妇人。邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。

太尉自州以状白府,愿计事。至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然。且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事;今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。

既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。晞一营大噪,尽甲。孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也!请辞于军。”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。解佩刀,选老躄者一人持马,至晞门下。甲者出,太尉笑且入曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕。因谕曰:“尚书固负若属耶?副元帅固负若属耶?奈何欲以乱败郭氏?为白尚书,出听我言。”晞出见太尉。太尉曰:“副元帅勋塞天地,当务始终。今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,欲谁归罪?罪且及副元帅。今邠人恶子弟以货窜名军籍中,杀害人,如是不止,几日不大乱?大乱由尚书出,人皆曰尚书倚副元帅,不戢士。然则郭氏功名,其与存者几何?”

言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从。”顾叱左右曰:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”太尉曰:“吾未晡食,请假设草具。”既食,曰:“吾疾作,愿留宿门下。”命持马者去,旦日来。遂卧军中。晞不解衣,戒候卒击柝卫太尉。旦,俱至孝德所,谢不能,请改过。邠州由是无祸。

先是,太尉在泾州为营田官。泾大将焦令谌取人田,自占数十顷,给与农,曰:“且熟,归我半。”是岁大旱,野无草,农以告谌。谌曰:“我知入数而已,不知旱也。”督责益急,农且饥死,无以偿,即告太尉。太尉判状辞甚巽,使人求谕谌。谌盛怒,召农者曰:“我畏段某耶?何敢言我!”取判铺背上,以大杖击二十,垂死,舆来庭中。太尉大泣曰:“乃我困汝!”即自取水洗去血,裂裳衣疮,手注善药,旦夕自哺农者,然后食。取骑马卖,市谷代偿,使勿知。

淮西寓军帅尹少荣,刚直士也。入见谌,大骂曰:“汝诚人耶?泾州野如赭,人且饥死;而必得谷,又用大杖击无罪者。段公,仁信大人也,而汝不知敬。今段公唯一马,贱卖市谷入汝,汝又取不耻。凡为人傲天灾、犯大人、击无罪者,又取仁者谷,使主人出无马,汝将何以视天地,尚不愧奴隶耶!”谌虽暴抗,然闻言则大愧流汗,不能食,曰:“吾终不可以见段公!”一夕,自恨死。

及太尉自泾州以司农征,戒其族:“过岐,朱泚幸致货币,慎勿纳。”及过,泚固致大绫三百匹。太尉婿韦晤坚拒,不得命。至都,太尉怒曰:“果不用吾言!”晤谢曰:“处贱无以拒也。”太尉曰:“然终不以在吾第。”以如司农治事堂,栖之梁木上。泚反,太尉终,吏以告泚,泚取视,其故封识具存。

太尉逸事如右。元和九年月日,永州司马员外置同正员柳宗元谨上史馆。

今之称太尉大节者出入,以为武人一时奋不虑死,以取名天下,不知太尉之所立如是。宗元尝出入岐周邠斄间,过真定,北上马岭,历亭障堡戍,窃好问老校退卒,能言其事。太尉为人姁姁,常低首拱手行步,言气卑弱,未尝以色待物;人视之,儒者也。遇不可,必达其志,决非偶然者。会州刺史崔公来,言信行直,备得太尉遗事,覆校无疑,或恐尚逸坠,未集太史氏,敢以状私于执事。谨状。

译文

太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的身份驻扎在蒲州。汾阳王的儿子郭晞担任尚书的职务,代理郭子仪军营的统领,驻军邠州,放纵其士卒横行不法。邠州人中那些懒惰、贪婪、凶残、邪恶的人,大都用财物行贿,把自己的名字混进军队里,就可以胡作非为。官吏不能干涉。他们每天成群结队在市场上勒索,不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,袒露着臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇。邠宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘故,忧虑不敢说。

太尉从泾州把有关情况用公文禀告邠宁节度使衙门,希望能商议此事.到了节度使衙门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓被暴徒伤害,依然安闲自在,即将引起大乱,怎么办?”白孝德说:“愿听从您的指教。”太尉说:“我任泾州刺史之职,很清闲,事不多。(我)现在不忍心老百姓没有敌人侵扰反而遭杀害,来扰乱天子的边防。您若任命我担任都虞候,我能替您制止骚乱,使您的百姓不受侵害。”白孝德说:“很好。”就按太尉的请求任命他为都虞候。

太尉暂任都虞候一个月,郭晞手下的士兵十七人入城拿酒,又用刀刺伤了酿酒的技工,打坏了酿酒的器皿,酒流入沟中。太尉布置士兵逮捕了这十七人,把他们的头都砍下来挂在长矛上,竖立在城门外。郭晞全营士兵大肆喧哗,全部披上铠甲。白孝德大为震惊恐慌,召见太尉说:“你打算怎么办?”太尉回答说:“不要紧,请让我到军营中去劝说。”白孝德派了几十个人跟随太尉,太尉把他们全部辞退了。解下佩刀,挑了一个年老而跛脚的牵马,来到郭晞军门下,营内全副武装的士兵冲了出来,太尉笑着走了进去,说:“杀一个老兵,何必全副武装?我顶着我的脑袋来了。”全副武装的士兵惊愕了。太尉于是开导他们说:“郭尚书难道亏待你们了吗?副元帅难道亏待你们了吗?为什么要以变乱来败坏郭家的名声?替我禀告郭尚书,请他出来听我说话。”

郭晞出来见太尉,太尉说:“副元帅功勋充满天地之间,应当力求全始全终。现在您放纵士兵干凶暴不法之事,凶暴将导致变乱。在天子身边制造变乱,要归罪于谁?罪将连累到副元帅。现在邠地邪恶之人用财物行贿,把自己的名字混进军籍中,杀害人,像这样不加以制止,还能有几天不会引起大乱?大乱从您军中产生,人们都会说您倚仗副元帅,不管束士兵,这样一来,那么郭家的功名还能保存多少呢?”

话没说完,郭晞一再拜谢说:“有幸蒙您用大道理来教导我,恩惠很大,我愿意带领全军听从您的命令。”回头呵斥手下的士兵:“都解下铠甲解散回到队伍中去,胆敢再喧哗的处死!”太尉说:“我还没吃晚餐,请代为备办些粗劣的食物。”吃完饭后,太尉说:“我的老病又犯了,想请您留我在军门下住一晚。”叫赶马的回去,明天再来。于是就睡在军营中。郭晞不脱衣,告诫负责警卫的卫兵打更以保护太尉。第二天一大早,同至白孝德住所,道歉说自己无能,请允许改正错误。从这以后邠州没有发生祸乱。

在此以前,太尉在泾州,担任营田官。泾州大将焦令谌夺取民田,占为己有,多达几十顷,租给农夫耕种,说:“谷子将成熟时,一半归我。”这一年大旱,田野草都不长。农民将旱情告诉焦令谌。焦令谌却说:“我只知道收入谷子的数目罢了,不知道旱灾。”催逼得更厉害。农民都将要饿死了,无法偿还,就告到太尉那里。太尉写了判决书,语言很是谦和,派人劝告焦令谌,替农夫求情.焦令谌大怒,将农夫叫了去说:“我难道怕段某吗?为什么竟敢议论我!”拿判决书铺在农夫背上,用大杖打了他二十杖,农夫快死了,将他抬至太尉衙门的庭院,太尉大哭,说:“是我害苦了你。”立即亲自取水洗去农夫身上的污血,撕破自己的衣裳【或撕破农夫的衣裳】,包扎农夫的伤口,亲手敷上良药,早晚亲自先给农夫喂食物,然后自己才吃。将自己的坐骑卖掉,买谷子代农夫偿还地租,不让那农夫知道。

寄寓在泾州的淮西镇的军帅尹少荣,是个刚强正直之士。来到焦令谌的住处,见到焦令谌大骂说:“你真的算得上是人吗?泾州田野如同赤土,人都快饿死了。而你却一定要得到租谷,又用大杖打无罪的人。段公是仁慈而有信义道德的人,而你却不知道敬重。现在段公仅有的一匹马,低价卖了买谷子送进你家,你又不知羞耻地收下了。总之你的为人,是不顾天灾、冒犯长者、打击无罪者之辈,还取仁义之人的谷子,使段先生进出无马骑,你将凭什么面对天地,还不愧对奴隶吗?”虽然为人焦令谌凶暴傲慢,但是在听了尹少荣的话却也深感惭愧,汗流浃背,吃不下东西,说:“我终究不能再见段公了!”一天傍晚,恼恨而死。

等到太尉自泾原节度使被征召为司农卿之时,(段太尉)告诫他的家属说:“经过岐州时,朱泚倘若赠送财物,切不要接受。”等到过岐州之时,朱泚执意赠送大绫三百匹。太尉女婿韦晤坚决拒绝,推辞不掉。到了京都,太尉大发脾气说:“你们果真没有听我的话。”韦晤谢罪说:“居于卑下的地位,没有办法拒绝。”太尉说:“但是,无论如何,最终不可以把大绫放在我的住宅里。”把大绫送往司农寺的办公厅,置放在梁木上面。朱泚谋反以后,太尉被杀,官吏将“栖木梁上”之事告诉了朱泚,朱泚叫人将大绫取下来看一看,看见原来封条上的`标志都还保存着。

以上就是太尉的逸事。元和九年的一天,永州司马员外置同正员柳宗元恭恭敬敬地将此文呈上史馆。

现今称赞太尉大节的不外乎是认为武夫一时奋不顾身,没考虑到死,以此来扬名天下,不了解太尉的为人并不是这样。我曾往来于歧、周、邠、斄之间,经过真定,北上马岭,经历亭岗堡垒哨所等,私下里喜欢询问年老的军校和退役的士卒,他们都能说一些当时的事情。太尉为人和颜悦色,经常低头拱手走路,说话的口气谦恭温和,未曾以不好的脸色待人。人们见到他,倒像个读书人。遇到不能赞同之事,一定要实现自己的主张,决不是偶尔这样做。适逢永州刺史崔公来,说话信实,行事正直,详备地获得了太尉的遗事,再次核对没有什么疑问。有的事实恐怕还有散失遗漏,未集中到史官手里,斗胆将这篇行状私下送交给您。郑重地写下这篇逸事状。

注释

(1)太尉:指段太尉(719—783),名秀实,字成公。唐汧阳(今陕西省千阳县)人。官至泾州刺史兼泾原郑颍节度使。783年(唐德宗建中四年),泾原士兵在京哗变,德宗仓皇出奔,叛军遂拥戴原卢龙节度使朱泚为帝。当时段太尉在朝中,以狂贼斥之,并以朝笏廷出朱泚面额,被害,追赠太尉(见两唐书本传)。状是旧时详记死者世系、名字、爵里、行治、寿年的一种文体。逸事状专录人物逸事,是状的一种变体。

764年(唐代宗广德二年),因邠宁节度使白孝德的推荐,段秀实任泾州(治所在今甘肃省泾川县北)刺史。这里以段秀实死后追赠的官名称呼他,以示尊敬。

(2)汾阳王:即郭子仪。郭子仪平定安史之乱有功,于762年(唐肃宗宝应元年)进封汾阳王。764年(唐代宗广德二年)正月,郭子仪兼任关内、河东副元帅,河中节度、观察使,出镇河中。蒲:州名,唐为河中府(治所在今山西省永济县)。

(3)王子晞句:郭晞,汾阳王郭子仪第三子,随父征伐,屡建战功。764年,吐蕃侵边,郭晞奉命率朔方军支援邠州,时任御史中丞、转御史大夫,后于大历中追赠兵部尚书。《资治通鉴》胡三省注:“据《实录》,时晞官为左常侍,宗元云尚书,误也。”

(4)领:兼任。

节度使:主要掌军事。唐代开元年间(7——741年)设置,原意在增加都察权力。安史乱后,愈设愈滥。

(5)寓军:在辖区之外驻军。

邠(bīn)州:指所在今陕西省邠县。

(6)无赖:这里指横暴的意思。

(7)货:财物,这里指贿赂。

(8)嗛(qiè):通“慊”,满足,快意。

(9)釜:锅。

鬲(lì):一种像鼎一样的烹饪器。

瓮(wèng):盛酒的陶器。

盎:腹大口小的容器。

(10)白孝德:安西(治所在今新疆库车县)人,李广弼部将,764年(广德二年)任邠宁节度使。

(11)状:一种陈述事实的文书。

白:秉告。

(12)生人:生民,百姓。

理:治。唐代为避李世民、李治讳而改。

(13)都虞候:军队中的执法官。

(14)躄(bì):跛脚。

躄者:腿脚不灵便之人。

(15)戢(jí):管束。

不戢士:不管束的士兵。

(16)晡(bū)食:晚餐。晡,申时,下午三至五时。

假设:借备。

草具:粗劣的食物。

(17)柝(tuò):古代巡夜打更用的梆子。

(18)太尉句:白孝德初任邠宁节度使时,以段秀实署置营田副使。

唐制:诸军万人以上置营田副使一人,掌管军队屯垦。

(19)巽(xùn):通“逊”,委婉,谦恭。

(20)淮西:今河南省许昌、信阳一带。

(21)野如赭(zhě):形容土地赤裸,寸草不生。赭:赤褐色。

(22)及太尉句:780年(唐德宗建中元年)二月,段秀实自泾原节度使被召为司农卿。司农卿,为司农寺长官,掌国家储粮用粮之事。

(23)岐:州名,治所在今陕西省凤翔县南。

(24)朱泚(cǐ):昌平(今北京市昌平县)人。时为凤翔府尹。

货币:物品和钱币。

(25)识(zhì):标记。

(26)“太尉”句:这是表示正文结束的话。

(27)元和九年:公元8。元和是唐宪宗李纯年号(8——8)。

(28)永州句:当时柳宗元任永州(治所在今湖南零陵县)司马,这里是他官职地位的全称。

史馆:国家修史机构。

(29)出入:大抵,不外乎。

(30)“宗元”句:柳宗元于794年(贞元十年)曾游历邠州一带。

周:在岐山下,今陕西省郿县一带。

斄(tái):同“邰”,在今陕西省武功县西。

(31)真定:不可考,或是“真宁”之误。真宁即今甘肃省正宁县。

(32)马岭:山名,在今甘肃省庆阳县西北。

(33)校:中下级军官。

(34)姁(xǔ)姁:和善的样子。

(35)色:脸色。

物:此指人。

(36)执事:即使从左右的人,这里指史官韩愈。

《段太尉逸事状》文言知识归纳 篇八

(一)通假字

1、不嗛,辄奋击。 嗛(qiàn),通“慊”,满足,快意。

2、椎釜鬲瓮盎盈道上。 椎,通“槌”,打,砸。

3、太尉判状,辞甚巽。 巽,通“逊”,谦恭。

4、出入岐周邠斄间。 斄,通“邰”,今陕西武功。

(二)词类活用

1、以刃刺酒翁、坏酿器。 坏:使动用法,使……坏。

2、晞一营大噪,尽甲。 甲:名词作动词,穿上铠甲。

3、乃我困汝。 困:使动用法,使……处于困境险地。

4、遇不可,必达其志。 达:使动用法,使……表达出来。

5、裂裳衣疮。 衣:名词作动词,用衣裳缠裹。

6、奈何欲以乱败郭氏。 败:使动用法,使……败坏。

(三)省略句、判断句

1、王子晞为尚书,其领行营节度使,寓军于邠州,其纵士卒无赖。

2、以之如司农治事堂,栖之于梁木上。

3、段公,仁信大人也。

(四)状语后置句

请辞于军。

(五)宾语前置句

欲谁归罪。

(六)定语后置句

邠人偷嗜暴恶者。 偷嗜暴恶之邠人。

(八)多义词

1、状

(1)太尉自州以状白府。 陈述事实的一种文书。

(2)太尉判状,辞甚巽。 判决书。

(3)敢以状私于执事,谨状。 逸事状。

2、其

(1)然则郭氏功名其与存者几何? 代词,那。

(2)吏以告泚,泚取视,其故封识具存。 代词,它的。

3、注

(1)太尉列卒取十七人,皆断头注槊上。 附着。

(2)即自取水洗去血,裂裳衣疮,手注善药。 敷上。

4、甲

(1)晞一营大噪,尽甲。 穿上铠甲。

(2)皆解甲。 铠甲。

5、辞

(1)无伤也,请辞于军。 致辞。

(2)孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。 辞却。

(3)太尉判状,辞甚巽。 言辞。

6、以

(1)汾阳王以副元帅居蒲。 介词,凭。

(2)白孝德以王故,戚不敢言。 介词,因。

(3)天子以生人付公理。 介词,把。

(4)又以刃刺酒翁。 介词,用。

7、愧

(1)尚不愧奴隶耶。 愧对,动。

(2)然闻言则大愧。 羞愧,形。

8、信

(1)仁信大人也。 讲信义。

(2)言信行直。 言语真实。

9、市

(1)晞军士十七人入市取酒。 集市,名词。

(2)市谷代偿。 买,动词。

10、固

(1)尚书固负若属耶。 难道,副词。

(2)泚固致大凌三百匹。 坚决,坚持,形容词。

11、请

(1)请辞于军。 请让我。

(2)请改过。 请求。

(九)异义词

1、纵士卒无赖。

古义:指横暴。

今义:游手好闲、品行不端的人。

2、率以货窜名军伍中。

古义:钱财和货物。

今义:指货物。

3、折人手足。

古义:指手和脚。

今义:比喻弟兄,或指举动、动作。

4、天子以生人付公理。

古义:①“生民”,避太宗之讳,指老百姓。 ②单音词连用。

今义:①陌生人。 ②指社会上多数人公认的正确道理。

5、请假设草具。

古义:假,借用。设,置,安排。

今义:姑且认定。

6、段公,仁信大人也。

古义:指长者。

今义:指成年人,区别于“小孩儿”。

7、一夕自恨死。

古义:羞愧。

今义:指怨恨。

8、朱泚幸致货币。

古义:指财物。

今义:指钱。

你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他段太尉逸事状原文阅读及译文多篇范文。

word该篇段太尉逸事状原文阅读及译文多篇范文,全文共有17634个字。好范文网为全国范文类知名网站,下载全文稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。下载全文:
《段太尉逸事状原文阅读及译文多篇.doc》
段太尉逸事状原文阅读及译文多篇下载
下载本文的Word文档
推荐度:
点击下载文档