文言文《精卫填海》原文及翻译【精品多篇】范文
(作者:beiloshu时间:2023-07-15 11:51:22)
[编辑]文言文《精卫填海》原文及翻译【精品多篇】为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。
精卫填海 篇一
先秦:佚名
又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。
译文 篇二
再向北走二百里,有座叫发鸠的山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的外形跟乌鸦相似,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。
注释 篇三
曰:叫作。
发鸠之山:古代传说中的山名。
拓木:拓树,桑树的一种。
状:形状。
乌:乌鸦。
文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹。
其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字。
是:这。
炎帝之少女:炎帝的小女儿。
故:所以。
湮:填塞。
你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他文言文《精卫填海》原文及翻译【精品多篇】范文。
该篇文言文《精卫填海》原文及翻译【精品多篇】范文,全文共有499个字。好范文网为全国范文类知名网站,下载全文稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。下载全文:
《文言文《精卫填海》原文及翻译【精品多篇】.doc》
下载本文的Word文档
推荐度:
点击下载文档